De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 12/01/2011 2 Comentários

Nova ortografia 1


Que tal umas dicas da nova ortografia? Confesso que sou péssima em memorizar regras. Assim quem sabe eu consigo guardar também! Já fiz dois cursos sobre o assunto e só consigo me lembrar de que “ideia” não tem mais acento. Você sabe por quê?

Pela nova ortografia todas as palavras paroxítonas…aquelas cuja penúltima sílaba é onde colocamos mais força no momento de falar, ex.: fácil, livro – veja que “fa” e “li” são as sílabas fortes – chamadas de tônicas…voltando ao assunto: todas as palavras paroxítonas formadas por ei, oi, os quais são chamados de ditongos abertos, não recebem mais acento: ideia, plateia, assembleia*, joia.

*Leia (Léia), você e onde você trabalha não têm mais acento, agora você fica duplamente em pé..rsssss

Esse tipo de mudança pode complicar a leitura de muitas pessoas que não estão familiarizadas com a língua. Uns respondem a isso assim: Ah! Mas e o inglês que não tem nenhum acento!!

O que você achou dessa mudança?

 

Depois...mais dicas!

Post navigation

 Post Anterior

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

Próximo Post 

Aproveitando…Ler

Posts relacionados

jul 22

“Ao invés de” ou “em vez de”?

2
mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

2
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

2
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

2
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

2
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

2
nov 14

Cuidado, “mais bom” existe!

2
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

2
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

2
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

2
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

2
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

2
jun 07

Primeiramente…será que rola?

2
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

2
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

2
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

2
set 10

Há ou a?

2
ago 14

Verbos e preposições

2
ago 13

Funções do Se: parte 3

2
jul 31

Eu vi ela????

2
jul 31

Mais abreviaturas

2
jul 31

Funções do se: parte 2

2
jul 23

Funções do Se: parte 1

2
jul 23

Abreviaturas

2
jun 27

Assistir x assistir a

2
jun 21

Orações subordinadas substantivas

2
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

2
jun 21

“Em anexo”?

2
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

2
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

2
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

2
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

2
abr 11

Figuras de linguagem: parte I

2
abr 01

Conjunções coordenativas

2
mar 27

Na medida em que x à medida que

2
mar 27

Plural de adjetivos compostos

2
mar 20

Ou seja…

2
mar 20

Pluralizando…

2
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

2
mar 06

Herói continua sendo herói!

2
mar 06

Preferir: do que ou a?

2
mar 06

Revisor do Word

2
fev 26

Vício de linguagem

2
fev 26

Vou estar enviando…?????

2
fev 20

Cuidado com “Onde”

2
fev 20

Trema, como fica?

2
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

2
fev 13

Vícios de linguagem

2
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

2
fev 06

Mudanças na acentuação

2
fev 06

Sendo que

2
jan 28

Mais sobre hifens

2
jan 28

Cuidado com o mesmo!

2
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

2
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

2
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

2
out 10

O uso dos porquês

2

Comentários

2 Comentários
  1. Léia Cook

    13/01/2011

    Tadinha de mim….ainda bem que foi só o acento…kkk
    Ouvi falar que esta mudança foi precipitada entre o acordo dos países que falam o português. Não estou bem segura sobre esta informação,

    Responder
  1. Janete Bridon

    13/01/2011

    Oi Léia..:-) Na verdade, no meio linguístico, o que se tem falado é da inutilidade desse acordo. A grande diferença da língua portuguesa entre os países que assinaram está no vocabulário, e não nos acentos. Já viu quantas palavras diferentes há entre o português daqui e o de Portugal? Os portugueses não estão aceitando muito esse acordo não. Houve muitas mudanças para eles, mais do que para nós. Parece que o grande interesse desse acordo foi a abertura de portas para publicação de livros didáticos no exterior, ou seja, interesse financeiro, como sempre!!!! Enquanto isso, entramos no barco e remamos!!!

    Responder

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes