De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 14/11/2017 1 Comentários

Cuidado, “mais bom” existe!

 

Quando alguém pergunta, como já me aconteceu em sala de aula, “Mais bom está certo?”, antes de dizer categoricamente “Não!”, é preciso ver o contexto, a frase em que a expressão se encontra, porque ela pode estar sim correta.

É correto utilizar as expressões mais bom, mais mau, mais pequeno, mais grande, quando se compara duas qualidades do mesmo ser. Exemplos:

Utilizar redes sociais é mais bom do que mau. (Compara-se, aqui, duas qualidades – bondade e maldade. Não é correto, nesse caso, dizer: Utilizar redes sociais é melhor do que mau).

A cidade é mais pequena do que grande. (Não é possível, nesse caso, dizer: A cidade é menor do que grande).

Certamente, são maneiras não muito comuns de comparação. No entanto, alerto para o cuidado em corrigir sem saber a frase em que a expressão se encontra. Aliás, isso serve para muitas coisas quando se trata de língua, gramática etc.

 

Imagem: Pointing mistakes. Disponível em: <https://goo.gl/P6Nbk2>. Acesso em: 6 nov. 2107.

Post navigation

 Post Anterior

Citações diretas – Formatação

Próximo Post 

Citações – O que são? Para que servem?

Posts relacionados

jul 22

“Ao invés de” ou “em vez de”?

1
mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

1
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

1
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

1
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

1
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

1
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

1
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

1
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

1
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

1
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

1
jun 07

Primeiramente…será que rola?

1
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

1
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

1
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

1
set 10

Há ou a?

1
ago 14

Verbos e preposições

1
ago 13

Funções do Se: parte 3

1
jul 31

Eu vi ela????

1
jul 31

Mais abreviaturas

1
jul 31

Funções do se: parte 2

1
jul 23

Funções do Se: parte 1

1
jul 23

Abreviaturas

1
jun 27

Assistir x assistir a

1
jun 21

Orações subordinadas substantivas

1
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

1
jun 21

“Em anexo”?

1
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

1
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

1
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

1
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

1
abr 11

Figuras de linguagem: parte I

1
abr 01

Conjunções coordenativas

1
mar 27

Na medida em que x à medida que

1
mar 27

Plural de adjetivos compostos

1
mar 20

Ou seja…

1
mar 20

Pluralizando…

1
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

1
mar 06

Herói continua sendo herói!

1
mar 06

Preferir: do que ou a?

1
mar 06

Revisor do Word

1
fev 26

Vício de linguagem

1
fev 26

Vou estar enviando…?????

1
fev 20

Cuidado com “Onde”

1
fev 20

Trema, como fica?

1
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

1
fev 13

Vícios de linguagem

1
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

1
fev 06

Mudanças na acentuação

1
fev 06

Sendo que

1
jan 28

Mais sobre hifens

1
jan 28

Cuidado com o mesmo!

1
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

1
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

1
jan 12

Nova ortografia 1

1
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

1
out 10

O uso dos porquês

1

Comentários

1 Comentários
  1. Giovani Adolfo Oliveira

    07/01/2022

    Muito bom compreender um pouco mais de nossa incrível e rica Língua Portuguesa. Não precisamos necessariamente fazer uso de termos ‘requintados’, mas acredito piamente na necessidade de termos sempre vontade e disposição para nos enriquecer com novos termos, por mais simples que sejam, pois é colhendo no dia a dia que somamos e ampliamos o domínio sobre a nossa forma de expressar o que pensamos. Obrigado a quem, de forma muitas vezes gratuita e generosa, se dedica a passar tão valioso conteúdo!

    Responder

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes