De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 11/04/2011 0 Comentários

Figuras de linguagem: parte I

O que são figuras de linguagem?

Muitas vezes, entendemos o que um autor quer dizer sem nos dar conta que ele está usando uma figura de linguagem. Por exemplo, quando o autor diz: A lua sorriu para mim. Você sabia que essa frase contém uma figura de linguagem? Para ser mais exata uma “prosopopeia”. O que é uma prosopopeia? São características humanas dadas a um objeto: A lua sorriu – sorrir é uma característica de seres humanos. A lua não sorri, mas, na literatura, ela pode sorrir sim para mostrar o bem-estar da personagem que proferiu essa frase.

Outras vezes, a leitura de uma narrativa torna-se difícil porque não conhecemos as figuras de linguagem presentes na obra, causando-nos estranhamento. Que tal conhecê-las, então?

Abaixo descreverei algumas com alguns exemplos:

 

Metáfora

Quando fazemos uma comparação implícita, sem o uso da palavra “como”, e quando transferimos o sentido de um termo para outro, fazemos uso da metáfora.

Exemplos:

Sou de ferro.

Isso não significa que sou literalmente de ferro, mas sou forte como um. É uma metáfora.

Esta frase de Fernando Pessoa:

“Meu coração é um balde despejado”.

O que o autor quer dizer? Que seu coração é como se fosse um balde despejado, mas não é um. Está fazendo uma comparação para dar mais força em seu texto.

 

Metonímia

Quando dizemos frases como A presença do assunto “alienação” em Franz Kafka é muito forte, referimo-nos à obra de Kafka e não a pessoa em si. A metonímia, portanto, substitui um termo por outro. Em frases como: O homem pisou na lua, há, também, o uso da metonímia. Na verdade, o que queremos dizer é “Os astronautas pisaram na lua” – seria como uma generalização.

 

Perífrase

Quando usamos uma expressão ao invés do nome real. Ao trocarmos o nome de uma pessoa por uma característica marcante dela, estamos fazendo uso da perífrase.

Por exemplo:

Há problemas sérios com o país do futebol.

Qual é o país do futebol? O Brasil, todos sabem disso, é famoso por isso, assim como o país do carnaval – parece até um apelido.

O bruxo do Cosme Velho foi um dos maiores autores do realismo brasileiro.

De quem estou falando? De Machado de Assis, ele era chamado assim “o bruxo do Cosme Velho”.

O Cisne negro compôs belos poemas simbolistas.

Estamos falando de Cruz e Souza, grande poeta brasileiro nascido em Florianópolis.

 

Catacrese

Sabe aquelas expressões que usamos no dia a dia, tais quais: pé da mesa, dente de alho, céu da boca, cabeça de alfinete, etc.? São expressões que um dia foram metáforas, mas que perderam esse caráter e já fazem parte da linguagem denotativa, e não mais conotativa. Portanto, catacrese são figuras que deixaram de ser metáforas.

 

Nas próximas postagens, continuarei a falar desse assunto, pois há várias figuras de linguagem e guardar todas elas não é tarefa fácil. Doses homeopáticas, então.

Até a próxima! :-)

Post navigation

 Post Anterior

Figuras de linguagem: parte II

Próximo Post 

Conjunções coordenativas

Posts relacionados

mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

0
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

0
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

0
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

0
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

0
nov 14

Cuidado, “mais bom” existe!

0
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

0
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

0
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

0
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

0
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

0
jun 07

Primeiramente…será que rola?

0
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

0
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

0
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

0
set 10

Há ou a?

0
ago 14

Verbos e preposições

0
ago 13

Funções do Se: parte 3

0
jul 31

Eu vi ela????

0
jul 31

Mais abreviaturas

0
jul 31

Funções do se: parte 2

0
jul 23

Funções do Se: parte 1

0
jul 23

Abreviaturas

0
jun 27

Assistir x assistir a

0
jun 21

Orações subordinadas substantivas

0
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

0
jun 21

“Em anexo”?

0
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

0
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

0
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

0
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

0
abr 01

Conjunções coordenativas

0
mar 27

Na medida em que x à medida que

0
mar 27

Plural de adjetivos compostos

0
mar 20

Ou seja…

0
mar 20

Pluralizando…

0
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

0
mar 06

Herói continua sendo herói!

0
mar 06

Preferir: do que ou a?

0
mar 06

Revisor do Word

0
fev 26

Vício de linguagem

0
fev 26

Vou estar enviando…?????

0
fev 20

Cuidado com “Onde”

0
fev 20

Trema, como fica?

0
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

0
fev 13

Vícios de linguagem

0
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

0
fev 06

Mudanças na acentuação

0
fev 06

Sendo que

0
jan 28

Mais sobre hifens

0
jan 28

Cuidado com o mesmo!

0
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

0
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

0
jan 12

Nova ortografia 1

0
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

0
out 10

O uso dos porquês

0

Comentários

0 Comentários

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes