De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 01/04/2011 2 Comentários

Conjunções coordenativas


Em homenagem aos meus alunos, resolvi falar um pouco das dúvidas que têm aparecido em nossas aulas:

Ou..ou / ora…ora são conjunções que expressam alternância, mas isso não significa que elas sejam sinônimas. Vejam os exemplos:

Ou Bruna ou Júlia falará sobre as personagens da obra de Franz Kafka.
O que estou dizendo aqui? Que uma delas irá apresentar o trabalho.

No entanto, se eu disser:

Ora Bruna ora Júlia falará sobre as personagens da obra de Kafka.
Que quero dizer? Que as duas irão fazer um revezamento: em um momento uma, em um momento a outra.
Outro exemplo:
Ou Lorraine ou Gabriela será presidente da república.
Mais uma vez, uma das duas assumirá o cargo.

Se a frase for:

Ora Lorraine ora Gabriela será presidente da república, o significado muda! As duas irão revezar o cargo. Cada dia uma?:-)

Outra conjunção usada erroneamente é “por isso” como sinônimo de “porque”.

Vejam os exemplos:

Tinha que estudar por isso não fui à praia.
Se fizermos a substituição de “por isso” por “porque” ficará assim:

Tinha que estudar, porque não fui à praia.
Faz sentido? Até pode fazer sentido, mas em relação à frase anterior, estou dizendo outra coisa. Na primeira, falo sobre a razão de eu não ter ido à praia (eu tinha que estudar). Já na segunda, é como se alguém me dissesse: se você não for à praia, vai ter que estudar. Optei, então, por estudar.

Para substituirmos e o sentido da frase manter-se o mesmo, precisamos fazer mudanças:

Tinha que estudar por isso não fui à praia.
Não fui à praia, porque tinha que estudar.
“Por isso” expressa conclusão. Pode, então, ser substituído por “logo”, “portanto”, “então”.
“Porque”, nesse caso, expressa explicação, pode ser substituído por “pois”.

Outra:

As conjunções que expressam adição: e, não só…mas também, não só…como também; necessitam de adaptação:

O Guto leu o artigo e percebeu um assunto que poderia tornar-se uma tese de doutorado.
Ao substituirmos “e” por “não só…mas também”, não basta colocar no lugar assim sem mais nem menos, precisamos inserir o verbo entre as expressões:

O Guto não só leu o artigo mas também percebeu um assunto que poderia tornar-se uma tese de doutorado.

 

É isso aí! Até mais!:-)

Post navigation

 Post Anterior

Figuras de linguagem: parte I

Próximo Post 

Na medida em que x à medida que

Posts relacionados

mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

2
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

2
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

2
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

2
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

2
nov 14

Cuidado, “mais bom” existe!

2
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

2
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

2
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

2
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

2
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

2
jun 07

Primeiramente…será que rola?

2
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

2
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

2
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

2
set 10

Há ou a?

2
ago 14

Verbos e preposições

2
ago 13

Funções do Se: parte 3

2
jul 31

Eu vi ela????

2
jul 31

Mais abreviaturas

2
jul 31

Funções do se: parte 2

2
jul 23

Funções do Se: parte 1

2
jul 23

Abreviaturas

2
jun 27

Assistir x assistir a

2
jun 21

Orações subordinadas substantivas

2
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

2
jun 21

“Em anexo”?

2
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

2
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

2
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

2
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

2
abr 11

Figuras de linguagem: parte I

2
mar 27

Na medida em que x à medida que

2
mar 27

Plural de adjetivos compostos

2
mar 20

Ou seja…

2
mar 20

Pluralizando…

2
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

2
mar 06

Herói continua sendo herói!

2
mar 06

Preferir: do que ou a?

2
mar 06

Revisor do Word

2
fev 26

Vício de linguagem

2
fev 26

Vou estar enviando…?????

2
fev 20

Cuidado com “Onde”

2
fev 20

Trema, como fica?

2
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

2
fev 13

Vícios de linguagem

2
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

2
fev 06

Mudanças na acentuação

2
fev 06

Sendo que

2
jan 28

Mais sobre hifens

2
jan 28

Cuidado com o mesmo!

2
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

2
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

2
jan 12

Nova ortografia 1

2
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

2
out 10

O uso dos porquês

2

Comentários

2 Comentários
  1. Lorenalú Schneider

    03/04/2011

    Olá janete, sempre fui uma grande fã do saber as expressões, colocações do nosso português. Nem sempre reservo algum tempo para isso (infelizmente). Mas fico feliz pelo seu blog, pois aqui posso aprender sempre um pouco mais.
    Parabéns.

    Responder
  1. Janete Bridon

    04/04/2011

    Que bom Lorenalú, fico muito feliz em poder ajudar..:-) Se quiseres saber algo em especial, é só falar!
    Beijo,
    janete

    Responder

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes