De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 28/01/2011 3 Comentários

Cuidado com o mesmo!


Algo que tenho encontrado muito ultimamente em lojas, em elevadores, até em trabalhos acadêmicos de mestrado e doutorado, é o uso da palavra mesmo substituindo pronomes – ele, ela, o, a, etc.

 

Vocês já prestaram atenção nesta famosa frase de elevador?

  • *”Antes de entrar no elevador certifique-se que o mesmo está parado no andar.”

Quem é o mesmo?  Seria um monstro saído das cavernas? Há até uma brincadeira entre professores de português: “Quando entrar no elevador, cuidado com o Mesmo. Ele pode estar lá e poderá te atacar!”.

Em lojas também isto acontece: “Aceitamos cheques somente se o mesmo for do correntista”. Será que é o mesmo “Mesmo” do elevador??!!!

 

Por que não escrevem as frases assim?

  • Aceitamos cheques somente do correntista.
  • Antes de entrar no elevador verifique se ele está parado no andar.

A palavra mesmo quer dizer: exatamente igual, semelhante, análogo, etc., sempre no sentido de duas ou mais coisas iguais, nunca poderá substituir um pronome.

Já me disseram que acham chique o uso do “mesmo” dessa maneira. Não façam isso, está tão incorreto! O dicionário Aurélio faz um alerta de que esse uso é deselegante e inapropriado e traz como exemplo: falei com ele, ou falei-lhe – nunca falei com o mesmo.

 

Lembrem-se: MESMO NÃO É UM PRONOME e nem pode substituir um. Use ele, ela, o, a, lhe, o próprio nome...

Post navigation

 Post Anterior

Mais sobre hifens

Próximo Post 

Terra Papagalli: uma nova visão do descobrimento do Brasil

Posts relacionados

jul 22

“Ao invés de” ou “em vez de”?

3
mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

3
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

3
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

3
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

3
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

3
nov 14

Cuidado, “mais bom” existe!

3
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

3
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

3
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

3
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

3
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

3
jun 07

Primeiramente…será que rola?

3
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

3
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

3
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

3
set 10

Há ou a?

3
ago 14

Verbos e preposições

3
ago 13

Funções do Se: parte 3

3
jul 31

Eu vi ela????

3
jul 31

Mais abreviaturas

3
jul 31

Funções do se: parte 2

3
jul 23

Funções do Se: parte 1

3
jul 23

Abreviaturas

3
jun 27

Assistir x assistir a

3
jun 21

Orações subordinadas substantivas

3
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

3
jun 21

“Em anexo”?

3
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

3
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

3
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

3
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

3
abr 11

Figuras de linguagem: parte I

3
abr 01

Conjunções coordenativas

3
mar 27

Na medida em que x à medida que

3
mar 27

Plural de adjetivos compostos

3
mar 20

Ou seja…

3
mar 20

Pluralizando…

3
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

3
mar 06

Herói continua sendo herói!

3
mar 06

Preferir: do que ou a?

3
mar 06

Revisor do Word

3
fev 26

Vício de linguagem

3
fev 26

Vou estar enviando…?????

3
fev 20

Cuidado com “Onde”

3
fev 20

Trema, como fica?

3
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

3
fev 13

Vícios de linguagem

3
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

3
fev 06

Mudanças na acentuação

3
fev 06

Sendo que

3
jan 28

Mais sobre hifens

3
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

3
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

3
jan 12

Nova ortografia 1

3
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

3
out 10

O uso dos porquês

3

Comentários

3 Comentários
  1. Léia Cook

    30/01/2011

    Esses textos com dicas, sempre pequenos e muitas vezes com humor são perfeitos. Dei gargalhadas. Bjsssss

    Responder
  1. Vinicius De Biasio !

    19/04/2011

    Professora Janete, desde que você me falou isso,eu ando reparando em tudo. Já vi em ônibus, já vi professor de faculdade falando, em textos, não dou muito tempo pra esse termo incorporar-se a língua portuguesa.

    Responder
  1. Janete Bridon

    20/04/2011

    Oi, Vinícius, bem verdade! É assim que expressões acabam ganhando espaço – quando vira mania nacional. Os gramáticos acabam dizendo "Tá bom! Tá bom!", e os puristas ficam de cabelos em pé…:-)
    Beijos para você!

    Responder

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes