De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 20/03/2011 0 Comentários

Pluralizando…


Minha grande amiga Drika pediu-me para explicar como se faz o plural de substantivos compostos. Drika, Celso Cunha e Lindley Cintra (2010, p. 201), no livro Nova Gramática do Português Contemporâneo, dizem “Não é fácil a formação do plural dos substantivos compostos”, mas há algumas regras que ajudam. Vamos lá:

 

O plural depende da formação da palavra composta:

 

1. Quando as duas palavras são substantivos, pode-se optar em colocar apenas o primeiro elemento ou ambos no plural:
  • palavra-chave = palavras-chave ou palavras-chaves
  • couve-flor = couves-flor ou couves-flores
  • bomba-relógio = bombas-relógio ou bombas-relógios

 

Aquelas palavras que ficaram sem hífen após a mudança ortográfica, o plural é feito como de um substantivo simples:
  • autoescola = autoescolas
  • agroindustrial = agroindustriais

 

2. Se o primeiro elemento da palavra composta for um verbo ou uma palavra invariável (que não pode ser colocada no plural) só o segundo elemento vai para o plural:
  • guarda-chuva = guarda-chuvas (guarda vem do verbo guardar)
  • bate-boca = bate-bocas (bate vem do verbo bater)
  • sempre-viva = sempre-vivas (sempre é uma palavra invariável-não existe plural)
  • abaixo-assinado = abaixo-assinados (abaixo é também palavra invariável)

 

3. Se a palavra composta é formada com uma preposição entre elas só o primeiro elemento vai para o plural:
  • mula sem cabeça  = mulas sem cabeça
  • pôr do sol =  pores do sol*
  • pé de moleque = pés de moleque*
  • água-de-colônia = águas-de-colônia

*Essas palavras, com a nova ortografia, perderam seus hifens. A explicação para isso é: são palavras já consagradas não necessitando do uso do hífen para mostrar que é um conjunto. Parece que água-de-colônia ainda não é um termo consagrado porque o hífen continua. Vai entender! Go figure! Aliás, há uma crônica bem interessante sobre isso: Uma pedra no meio do caminho: O Acordo Ortográfico. Leiam, é divertida!

O assunto, porém, é formação do plural. Continuemos…

 

4. Se na palavra composta, o segundo elemento determina o primeiro (como se estivesse dizendo quem ele é), só a primeira palavra vai para o plural:
  • navio-escola = navios-escola (Que tipo de navio é? Escola – está determinando que tipo de navio)
  • banana-prata = bananas-prata
  • salário-família  = salários-família

* Cuidado! Em pombo-correio, vocês não acham que correio determina pombo? Eu, sinceramente, penso que sim, mas o plural pode ser pombos-correio ou pombos-correios. Está no Vocabulário da Língua Portuguesa (VOLP), e se está lá, o que dizer. O negócio é na dúvida, fazer como eu: consulte-o. Eis o link: VOLP.

 

5. Se a palavra composta é formada por um substantivo + adjetivo, ambas recebem a forma plural:
  • amor-perfeito = amores-perfeitos
  • cachorro-quente = cachorros-quentes

 

6. Se o vocábulo composto é formado por adjetivo + substantivo, ou numeral + substantivo ambos vão, também, para o plural:
  • gentil-homem = gentis-homens
  • má-língua = más-línguas
  • quarta-feira = quintas-feiras

 

Ainda tem mais: sobre os adjetivos compostos. Falarei disso na próxima semana. Tentarei, também, fazer um quadro resumitivo e postarei aqui para vocês imprimirem e colarem na geladeira..:-)

Fontes de pesquisa:
CUNHA, Celso; CINTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. 5. ed. Rio de Janeiro: Lexikon, 2010.
ABL. Academia Brasileira de Letras. Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa. 5. ed. São Paulo: Global, 2009.

Post navigation

 Post Anterior

Respiração

Próximo Post 

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

Posts relacionados

mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

0
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

0
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

0
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

0
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

0
nov 14

Cuidado, “mais bom” existe!

0
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

0
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

0
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

0
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

0
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

0
jun 07

Primeiramente…será que rola?

0
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

0
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

0
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

0
set 10

Há ou a?

0
ago 14

Verbos e preposições

0
ago 13

Funções do Se: parte 3

0
jul 31

Eu vi ela????

0
jul 31

Mais abreviaturas

0
jul 31

Funções do se: parte 2

0
jul 23

Funções do Se: parte 1

0
jul 23

Abreviaturas

0
jun 27

Assistir x assistir a

0
jun 21

Orações subordinadas substantivas

0
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

0
jun 21

“Em anexo”?

0
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

0
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

0
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

0
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

0
abr 11

Figuras de linguagem: parte I

0
abr 01

Conjunções coordenativas

0
mar 27

Na medida em que x à medida que

0
mar 27

Plural de adjetivos compostos

0
mar 20

Ou seja…

0
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

0
mar 06

Herói continua sendo herói!

0
mar 06

Preferir: do que ou a?

0
mar 06

Revisor do Word

0
fev 26

Vício de linguagem

0
fev 26

Vou estar enviando…?????

0
fev 20

Cuidado com “Onde”

0
fev 20

Trema, como fica?

0
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

0
fev 13

Vícios de linguagem

0
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

0
fev 06

Mudanças na acentuação

0
fev 06

Sendo que

0
jan 28

Mais sobre hifens

0
jan 28

Cuidado com o mesmo!

0
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

0
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

0
jan 12

Nova ortografia 1

0
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

0
out 10

O uso dos porquês

0

Comentários

0 Comentários

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes