De olho no texto
  • Início
  • Janete Bridon
  • Serviços
  • Portfólio
  • Orçamento
  • Contato
Dicas da língua 10/09/2011 17 Comentários

Há ou a?

 

 

Na fala a diferença entre “há” ou “a” não fica clara porque não vemos a escrita, porém, quando escrevemos, devemos estar cientes à qual deles (há ou a) nos referimos.

Qual a diferença no uso de cada um, então?

  • O carteiro procurava por seu endereço há meses.
  • Posto de serviços a trinta minutos.

A primeira sentença fala de uma ação que se iniciou no passado e ainda permanece. A segunda trata de tempo futuro.

 

Há – expressa noção de tempo passado.

  • Há dez dias que não a vejo.

 

A – expressa noção de tempo futuro.

  • Poderei encontrá-la daqui a dois dias.

 

Você pode trocar “Há” por “Faz” para falar de tempo passado, mas lembre-se de que eles são invariáveis, ou seja, mantêm-se igual no singular e no plural.

  • Há uma hora que estou nesta fila.
  • Faz uma hora que estou nesta fila.

Post navigation

 Post Anterior

Canibal de Moacyr Scliar

Próximo Post 

Verbos e preposições

Posts relacionados

jul 22

“Ao invés de” ou “em vez de”?

17
mar 07

Em torno ou entorno, será que acerto?

17
dez 12

Em longo prazo ou a longo prazo? O que faço?

17
dez 05

Desse modo, porque, mas, segundo…como variar essas expressões?

17
nov 28

Cada um deles atua ou atuam? Singular ou plural?

17
nov 21

Pode haver ou podem haver? E agora?

17
nov 14

Cuidado, “mais bom” existe!

17
nov 06

Fui eu que fiz, fui eu quem fiz ou fui eu quem fez?

17
out 25

Fique ligado ao optar por “através de” ou “por meio de”

17
out 18

Perca ou perda: a diferença é simples

17
set 27

E agora, “ao invés de” ou “em vez de”?

17
ago 09

Chegou a vez do resumo? O que faço?

17
jun 07

Primeiramente…será que rola?

17
out 05

Pontuação é assunto sério sim!

17
set 29

Alguns cuidados para uma boa redação

17
dez 14

Em princípio / A princípio, o que faço?

17
ago 14

Verbos e preposições

17
ago 13

Funções do Se: parte 3

17
jul 31

Eu vi ela????

17
jul 31

Mais abreviaturas

17
jul 31

Funções do se: parte 2

17
jul 23

Funções do Se: parte 1

17
jul 23

Abreviaturas

17
jun 27

Assistir x assistir a

17
jun 21

Orações subordinadas substantivas

17
jun 21

Figuras de linguagem: parte V

17
jun 21

“Em anexo”?

17
maio 07

Figuras de linguagem: parte IV

17
maio 07

Orações subordinadas adjetivas

17
abr 24

Figuras de linguagem: parte III

17
abr 17

Figuras de linguagem: parte II

17
abr 11

Figuras de linguagem: parte I

17
abr 01

Conjunções coordenativas

17
mar 27

Na medida em que x à medida que

17
mar 27

Plural de adjetivos compostos

17
mar 20

Ou seja…

17
mar 20

Pluralizando…

17
mar 13

Cuidado com a concordância, tudo está ligado!

17
mar 06

Herói continua sendo herói!

17
mar 06

Preferir: do que ou a?

17
mar 06

Revisor do Word

17
fev 26

Vício de linguagem

17
fev 26

Vou estar enviando…?????

17
fev 20

Cuidado com “Onde”

17
fev 20

Trema, como fica?

17
fev 13

Para – Pelo – Polo – Pera

17
fev 13

Vícios de linguagem

17
fev 13

A cerca de x há cerca de x acerca de

17
fev 06

Mudanças na acentuação

17
fev 06

Sendo que

17
jan 28

Mais sobre hifens

17
jan 28

Cuidado com o mesmo!

17
jan 20

Nova ortografia 2 – Hífen

17
jan 20

Percentagem: verbo no singular ou no plural?

17
jan 12

Nova ortografia 1

17
nov 21

Ihh!! E agora? Este ou esse?

17
out 10

O uso dos porquês

17

Comentários

17 Comentários
  1. Alex BluesG

    07/03/2013

    Ajudou pacas!

    Responder
  1. Kevin Ramos

    05/11/2013

    Ajudou de mais, texto muito bom e bem explicado.

    Responder
  1. Flávio Santos

    30/11/2013

    Muito bem explicado e simplificado me ajudou mais do que o meu professor me ajudou.

    Responder
  1. carla micaela

    21/05/2014

    muito bom

    Responder
  1. carla micaela

    21/05/2014

    realmente,esta muito bem explicado,ajudou-me bastante

    Responder
  1. Ilsemary Schirmer Bernardi

    10/09/2015

    Ajudou muito. Agradeço.

    Responder
  1. Unknown

    11/09/2015

    demais*

    Responder
  1. Unknown

    19/04/2016

    melhor explicação

    Responder
  1. Thiago Ferreira

    19/04/2016

    melhor explicação

    Responder
  1. Mairon Giuluatte

    18/05/2016

    Na frase :(onde a Deus, nada falta) está correto o uso do "a" ? Ou deveria ser: (onde há Deus, nada falta) ???

    Responder
  1. Mairon Giuluatte

    18/05/2016

    Na frase :(onde a Deus, nada falta) está correto o uso do "a" ? Ou deveria ser: (onde há Deus, nada falta) ???

    Responder
  1. ZorD OP

    19/05/2016

    Mairon Giuluatte, a frase: onde há Deus, nada falta, está correta. Está correta pois o Há, apresenta sentido de existir.

    Responder
  1. Unknown

    08/07/2016

    Essa explicação está bizarra. Se eu disser: "Hoje há sopa de cenoura", a forma verbal não está no futuro! Não é pelos tempos verbais que essa explicação deve ser feita mas através da morfologia das palavras em si!

    Responder
  1. ZGamerF0

    12/09/2016

    unknown ha expressa uma noçao de existir nao no futuro

    Responder
  1. Sara lorrana

    17/01/2017

    (A) por que é presente. onde "A" Deus, nada falta.

    Responder
  1. Unknown

    20/04/2017

    A monossilaba Há, tem em sua definição, os verbos fazer, existir e ter.

    Há muito que não te vejo (faz)
    Já o "a" vai ser colocado quando der ideia de tempo, distância,datas, futuro.

    Ele está a mil km da gente.

    Responder
  1. Unknown

    05/05/2017

    Valeu pela ajuda!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Responder

Deixe um comentário

Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Janete Bridon

Revisora (Língua Portuguesa e Inglesa) e tradutora.

Saiba mais...

opiniao do cliente

Faça um orçamento

Entre em contato e faça seu orçamento.

Política de Privacidade

O De olho no texto é um site voltado à revisão e à tradução de textos, que traz dicas de linguagem e de leituras. Todas as imagens postadas, que não são de minha autoria, procuro colocar os créditos, mas alguns podem não estar corretos. Então, se a foto for de sua autoria, e você não permite o uso, entre em contato comigo para remoção ou inserção dos créditos.

Categorias

Receba as atualizações do blog

* É necessário preencher

Made with By Code Themes